Desktop-Publishing

Übersetzungsdienstleistungen für Dokumente zu verwenden sollte nicht bedeuten, dass Sie die ästhetische Kontrolle Ihrer Marke nicht mehr im Blick haben. Mehrsprachiges Content-Publishing kreiert ein konsistentes und makelloses Bild Ihres Unternehmens auf vielfältigen Plattformen, gleich ob Sie es für Marcoms, Werbung, Druck oder Verpackungen in verschiedenen Regionen benötigen.

Verkürzen Sie die Zeit bis zur Markteinführung bei höchster Qualität.

Bieten Sie ganz einfach einheitliche Inhalte in allen Formaten.

Erzielen Sie kostengünstige neu kreierte Übersetzungen von Marketing- oder Lehrmaterial.

Unser Desktop-Publishing-Verfahren

Kundendateien beurteilen und Anforderungen ausdiskutieren

..

Den Workflow des Projekts erstellen, um die Datenaufbereitung zu ermöglichen.

.

Einrichten der Vorlagen, Stilrichtlinien, Masterseiten und des Endlayouts.

Vollständige Übersetzung der Dokumentformate in die gewünschten Sprachen.

Anpassungen, um die übersetzten Materialien an den Stil der Marke anzugleichen

Bilder und Grafiken anpassen, um die lokalen Standards zu erfüllen

Die endgültigen übersetzten Dokumente im gewünschten Format erstellen

Unsere beliebtesten DTP-Tools

Integrierung von Content-Management-Systemen

Um die mehrsprachigen Inhalte auf Ihrer Website vollkommen in der Hand zu haben, benötigen Sie ein Content-Management-System. Die Integrierung eines Content-Management-Systems erleichtert es, zeitsparend und kosteneffizient in mehreren Sprachen zu publizieren.

WIE WIR EINE MEHRSPRACHIGE WEBSITE ERSTELLEN

  • Wir bereiten die Website vor der Integrierung des Content-Management-Systems vor
  • Wir integrieren ein Content-Management-System und erstellen ein Backend der Website
  • Wir entwickeln, testen und veröffentlichen die aktualisierte Website

Übersetzungsmanagement leicht gemacht

Durch die Einbindung Ihres Content-Management-Systems in ein Translation-Management-System (TMS) können Sie jeden Bereich Ihrer umfangreichen Website optimieren, sei es eine Online-Zeitung, ein Online-Magazin, ein Online-Lernportal oder eine Website anderer Art, auf der Sie Ihre Inhalte häufig aktualisieren.

Branchen, die eine CMS-/TMS-Integrierung erfordern

Nachrichten: Online-Zeitungen und Magazine.

E-Learning-Portale: Unterrichtsmaterialien und Transkripte.

E-Business: Produktdetails sowie Absatz- und Marketingaktionen.

Haben Sie umfangreiche mehrsprachige Inhalte?

Schauen Sie sich doch einmal unseren organisierten Globalisierungsservice an

Prüfung des Übersetzungsworkflows

Technische Beratung

Einsatz maschineller Übersetzung

TMS-Integrierung /-Optimierung

Prüfung des Übersetzungsworkflows

Verbessern Sie Ihren Übersetzungsworkflow, um Ihr Lokalisierungsprogramm zu verbessern und effizienter zu werden.

learn more

Technische Beratung

Lassen Sie sich von uns beraten, welche Übersetzungstechnologie am besten für Ihre Projekte geeignet ist und die besten Ergebnisse liefert

learn more

Einsatz maschineller Übersetzung

Bei sehr umfangreichen Aufträgen zu knappen Lieferfristen bietet die maschinelle Übersetzung die ideale Lösung.

learn more

TMS-Integrierung /-Optimierung

Umfangreiche Website-Inhalte mit unserer einfach zu handhabenden integrierten TMS-Lösung organisieren.

learn more

Meinungen unserer Kunden

    DERNÄCHSTESCHRITT

    Ein Angebot anfordern

    Sehen Sie selbst, wie unser Dokumentübersetzungsdienst noch heute etwas zu Ihrem Projekt beisteuern kann