Desktop Publishing

Die Nutzung von Dokumentenübersetzungsdiensten sollte nicht bedeuten, dass Sie die ästhetische Kontrolle über Ihre Marke verlieren. Mehrsprachiges Veröffentlichen von Inhalten schafft ein konsistentes und makelloses Bild Ihres Unternehmens über eine Reihe von Plattformen hinweg, egal ob Sie es für Marcoms, Werbung, Druck oder Verpackungen in verschiedenen Gebieten benötigen.

Reduzieren Sie Ihre Time to Market mit höchster Qualität.

Liefern Sie mühelos einheitliche Inhalte über alle Formate hinweg.

Erzielen Sie kosteneffiziente Reproduktionen von Marketing- oder Schulungsmaterialien.

Unser Desktop-Publishing-Prozess

Beurteilung der Kundendateien und besprechen der Anforderungen

..

Entwurf von Projektarbeitsabläufe, um die Dateivorbereitung zu ermöglichen.

Einrichtung von Vorlagen, Style Guides, Masterseiten und Endlayout.

Übersetzen der vollständige Dokumentformate in die gewünschten Sprachen.

Anpassungen, um das übersetzte Material mit dem Marken-Stil abzustimmen

Bilder und Grafiken so bearbeiten, dass sie lokalisierten Standards entsprechen

Erstellung der endgültig übersetzten Dokumente im gewünschten Format

Unsere beliebtesten DTP-Tools

Integration von Content-Management-Systemen

Um den mehrsprachigen Inhalt auf Ihrer Website vollständig zu kontrollieren, benötigen Sie ein Content-Management-System. Die Integration eines Content-Management-Systems erleichtert das mehrsprachige Publizieren auf eine zeit- und kosteneffiziente Weise.

WIE WIR EINE MEHRSPRACHIGE WEBSITE ERSTELLEN

  • Wir bereiten die Website im Vorfeld der Content-Management-System-Integration vor
  • Wir integrieren ein Content-Management-System und erstellen ein Backend der Website
  • Wir entwickeln, testen und veröffentlichen die aktualisierte Website

Übersetzungs-management leicht gemacht

Durch die Integration Ihres Content-Management-Systems mit einem Translation Management System (TMS) können Sie jeden Bereich Ihrer inhaltslastigen Website optimieren, egal ob es sich um eine E-Zeitung, ein E-Magazin, ein E-Learning-Portal oder eine andere Art von Website handelt, auf der Sie Ihre Inhalte häufig aktualisieren.

Branchen, die CMS/TMS-Integration erfordern

Informationsmedien: Online E-Zeitungen und Magazine.

E-learning-Portale: Schulungsunterlagen und Transkripte.

E-Commerce: Produktdetails und Verkaufs- und Marketing-Aktionen.

Haben Sie viel mehrsprachigen Inhalt?

Informieren Sie sich über unseren umfassenden Globalisierungsdienst

Audit des Übersetzungswworkflows

Technologieberatung

Einsatz von maschineller Übersetzung

TMS-Integration/Optimierung

Audit des Übersetzungsworkflows

Verbessern Sie Ihren Übersetzungsworkflow, um Ihr Lokalisierungsprogramm zu verbessern und effizienter zu werden.

learn more

Technologieberatung

Lassen Sie sich von uns beraten, welche Übersetzungstechnologie für Ihre Projekte am besten geeignet ist, um die besten Ergebnisse zu erzielen

learn more

Einsatz von maschineller Übersetzung

Bei umfangreichen Aufträgen mit kurzen Lieferfristen ist die maschinelle Übersetzung die ideale Lösung.

learn more

TMS Integration/Optimierung

Verwalten Sie große Mengen an Website-Inhalten mit unserer einfach zu bedienenden integrierten TMS-Lösung.

learn more

Was unsere Kunden sagen

    MACHEN SIEDEN NÄCHSTENSCHRITT

    Holen Sie sich ein Angebot ein

    Sehen Sie noch heute, wie unsere Dokumentübersetzungsdienste Ihr Projekt unterstützen können